今月話し合った話題
英話サロン、久しぶりに再開しました
今日、長いお休みのあとで最初の English Salon を開催しました。
少人数でしたが、それがかえって良かったです。人数が少ないぶん、ゆっくり話して、相手の話をしっかり聞いて、会話が自然に流れていくのを楽しめました。話題は、記憶のこと、裁縫、服の文化、リサイクル、パスポート、言論の自由、そしてスウェーデン式の「生前整理」まで、いろいろな方向に広がりました。
きっかけは、あるメンバーの「ちょっとした物忘れ」でした。「もしかしてアルツハイマーかも(笑)」と冗談を言ったところから、年齢に関係なく誰でも起こる“忘れる”という現象や、記憶の仕組みについての話になりました。特に盛り上がったのが context-dependent memory(文脈・状況依存の記憶) です。ある場所では思い出せなかったのに、最初にその考えが浮かんだ場所に戻った瞬間に、急に思い出す——あの感じですね。
その流れで、手作りの話に移りました。あるメンバーが「友だちが素敵な手作りバッグや小物を作る」と話してくれて、「自分も作れたらいいのに、だいたい途中で失敗してしまう」と正直に笑っていました。
そこからさらに、戦後の日本では、当時は物が高くて、女性が自分で服を作ったり直したりすることがよくあった、という話へ。今は服が安く手に入る一方で、使い捨てに近い買い方が増えて、そうした習慣はだいぶ減りました。
その後、以前に知って印象に残っていた、徳島県・上勝町(Kamikatsu)の話を思い出しました。上勝町は「ゼロ・ウェイスト」を掲げている町で、リサイクルや分別の取り組みが有名です。ちょうど良い話題だったので、みんなで「あとで英語の動画を見てみよう」となりました。
さらに話題は広がり、二重国籍(パスポートを2つ持つこと)の現実的なメリット・デメリット、言論の自由とは何か(世代によってどう感じられてきたか)にも触れました。最後に出たのが、スウェーデン式の「死の片付け(生前整理)」です。暗い話というより、「家族に負担を残さないように、元気なうちに持ち物を整理しておく」という実用的な考え方として話しました。
下は、今日の会話で出てきた英語を、話題ごとにまとめたものです。
1) Memory(記憶)
| 英語 | 日本語の意味 |
| forgetful | 物忘れが多い、忘れっぽい |
| absent-minded | ぼんやりしていて忘れがち、うっかりしやすい |
| memory lapse | ど忘れ、一時的な記憶の抜け |
| short-term memory | 短期記憶 |
| long-term memory | 長期記憶 |
| tip-of-the-tongue moment | 喉まで出かかっているのに思い出せない状態 |
| context-dependent memory | 文脈(状況)依存の記憶(場所などで思い出しやすさが変わる) |
| to blank | ど忘れする、頭が真っ白になる |
| to jog my memory | 記憶を呼び起こす、思い出すきっかけを作る |
2) Handicrafts & sewing(手作り・裁縫)
| 英語 | 日本語の意味 |
| handicrafts | 手工芸、手作り細工 |
| handmade items | 手作り品、ハンドメイド作品 |
| sewing machine | ミシン |
| to sew | 縫う |
| to stitch | 縫い付ける、ステッチを入れる |
| pattern | 型紙、パターン |
| template | テンプレート、ひな形 |
| fabric | 布地、生地 |
| thread | 糸 |
| needle | 針 |
| to mend | 繕う、ほつれを直す |
| to alter | (服を)お直しする、サイズ調整する |
| to hem | 裾上げする |
| to be good with your hands | 手先が器用だ |
| trial and error | 試行錯誤 |
3) Clothes & materials(服と素材)
| 英語 | 日本語の意味 |
| natural fibres | 天然繊維 |
| wool | 羊毛、ウール |
| cotton | 綿、コットン |
| linen | 麻(リネン) |
| synthetic fibres | 合成繊維 |
| polyester | ポリエステル |
| breathable | 通気性が良い、蒸れにくい |
| itchy | かゆい、チクチクする |
| warm but not sweaty | 暖かいのに汗で蒸れない |
| blended fabric | 混紡生地(複数素材の混合) |
| to pill | 毛玉ができる |
| to shrink | 縮む |
| to stretch | 伸びる、伸びきる |
| quality | 品質 |
| durability | 耐久性、長持ち度 |
4) Clothing culture (post-war)(戦後の服文化)
| 英語 | 日本語の意味 |
| after the war | 戦後 |
| post-war period | 戦後期 |
| hand-me-downs | お下がり、古着の引き継ぎ |
| to repair | 修理する |
| to make your own clothes | 自分で服を作る |
| scarcity | 不足、欠乏 |
| expensive back then | 当時は高価だった |
| mass production | 大量生産 |
| consumer culture | 消費文化 |
| throwaway culture | 使い捨て文化 |
| fast fashion | ファストファッション |
5) Kamikatsu & zero waste(上勝町・ゼロウェイスト)
| 英語 | 日本語の意味 |
| zero waste | ゼロ・ウェイスト(ごみを極力出さない) |
| to reduce | 減らす(リデュース) |
| to reuse | 再使用する(リユース) |
| to recycle | 再生利用する(リサイクル) |
| to sort trash | ごみを分別する |
| recycling station | リサイクルステーション、分別回収所 |
| landfill | 埋立地、最終処分場 |
| secondhand | 中古、リユース品 |
| donation | 寄付 |
| upcycling | アップサイクル(価値を高めて再利用) |
| community rules | 地域のルール、共同体の取り決め |
| local initiative | 地域の取り組み、地元主導の活動 |
6) Dual citizenship(二重国籍)
| 英語 | 日本語の意味 |
| dual citizenship | 二重国籍 |
| passport(s) | パスポート(旅券) |
| nationality | 国籍 |
| residency | 居住権、滞在資格(文脈による) |
| permanent residency | 永住権 |
| visa | ビザ(査証) |
| legal status | 法的地位、法的ステータス |
| eligibility | 資格要件、適格性 |
| obligations | 義務、負担(法的・実務的) |
| trade-offs | 一長一短、引き換え条件 |
| pros and cons | 長所と短所、メリット・デメリット |
7) Freedom of speech(言論の自由)
| 英語 | 日本語の意味 |
| freedom of speech | 言論の自由 |
| free expression | 表現の自由 |
| open discussion | オープンな議論、率直な話し合い |
| criticism | 批判 |
| self-censorship | 自己検閲(言いたいことを抑えること) |
| social pressure | 社会的圧力、周囲の目 |
| public opinion | 世論 |
| taboo | タブー、触れにくい話題 |
| to speak up | 声を上げる、はっきり意見を言う |
8) Swedish death cleaning(スウェーデン式の生前整理)
| 英語 | 日本語の意味 |
| Swedish death cleaning | スウェーデン式「死の片付け」(生前整理) |
| to declutter | 物を減らす、整理して不要物を処分する |
| to downsize | 規模を小さくする、持ち物を減らす |
| belongings | 所持品、持ち物 |
| sentimental items | 思い出の品、感情的価値のある物 |
| inheritance | 遺産、相続 |
| to leave less behind | 残す物を少なくする |
| to make things easier for your family | 家族の負担を減らす、家族が楽になるようにする |